O caso nos chamou a atenção porque a Polícia Montada estava... no meio de uma operação Para prender esse homem, Jean Reanult.
Svega smo postali svesni jer je Maunti King vodio operaciju da se uhvati Žan Reno.
Eu criei da Vinci então nós podemos usar o Serviço Secreto para prender o hacker e agarrar o equipamento, o que nós não podemos fazer sozinhos.
Ja sam stvorio da Vinci-ja tako da tajna služba može uhititi hakera i zaplijeniti mu opremu, što mi nemožemo uèiniti sami.
Por que quer jogar tudo fora para prender menores?
Zar æeš sve to odbaciti da bi jurila za maloljetnicima?
O FBI ia querer saber porque é que os mandaram lá só para prender dois polícias corruptos.
Federalci æe htjeti da znaju zašto su poslani da uhvate samo par pokvarenih policajaca.
No primeiro rascunho, ele fez minha mãe morrer... sozinha salvando o país, mas ela morreu mesmo... em uma operação para prender traficantes.
Sve zajedno zvuci kao da mi je mama umrla dok je sama spašavala ceo svet, dok je to u stvari, bila samo, znaš vec,... neuspešna akcija proitiv dilera droge.
Lorde ou não. Não tem razão nem autoridade para prender este homem.
Lord ili ne, nemaš razloga niti prava da uhapsiš ovog èoveka.
Pelo que eu entendo, poderá ficar um pouco agitado... então essa é a sua última chance para prender equipamentos... e dirigir-se para as áreas de segurança designadas.
Kako sam razumela može biti, malo nezgodno, dakle ovo vam je zadnja šansa da osigurate opremu i da se sklonite na bezbedna mesta.
O nosso testemunho é suficiente para prender Self.
Svedoèenje samo nas dvojice æe biti dovoljno da zatvorite Selfa.
A outra foi enviada da Toca do Lobo, para prender o coronel Stauffenberg.
Друго наређење је из "Вучије јазбине" да се ухапси пуковник Стауфенберг.
Para economizar tempo, ele usava velcro, ao invés de botões e um gancho para prender a gravata.
Za dobijanje na vremenu koristio je èièak umesto dugmiæa i kravatu na kaèenje!
O controle é só uma gaiola que essa cultura estúpida usa para prender quem realmente somos, precisamos sair do controle.
Kontrola. Kontrola je samo kavez, koji ova glupa kultura koristi, da zakljuèa ono, što smo stvarno. Moramo da budemo van kontrole.
Não falei para prender a respiração?
Nisam li ti rekao da zadržiš dah?
Precisavam da minha ajuda para prender um policial da Narcóticos roubando, e eu aceitei, para encerrar o assunto da sua briga no bar!
Unutrašnjoj je trebala moja pomoæ oko hvatanja korumpiranog policajca. I ja sam pristala. Da završim prièu oko tvoje tuèe!
Trabalha para uma empresa verde que assina petições para prender os animais.
Radiš za zelenu fabriku i potpisuješ nalog da se male životinje zatvore u kavez. Ti si takav licemer.
Isso tudo é realmente necessário para prender dois homens?
Ovo je neophodno da ih uhvatite?
Como minha doce irmã persuadiu o rei para prender seu querido amigo Ned?
Како је моја драга сестра натерала краља да заточи свог драгог пријатеља Неда?
Sim, eu pulava na mesa só para prender a atenção dos alunos.
Jesam! Skakao sam na sto, samo da zainteresujem djecu.
Há um agente da ATF na cola, procurando um nome para prender vocês.
Gnjavi me jedan mutavi agent ATF-a, želi da se proslavi tako što æe zatvoriti vas idiote.
Diga ao sr. Daugherty para prender um deles.
Reci g. Dahertiju da strpa nekog u zatvor.
Se isso fosse o bastante para prender alguém, você já estaria lá.
Kad bi "èudno i sumnjivo" bilo dovoljno da se neko strpa u zatvor, ti bi veæ bio tamo.
Vamos usá-lo para prender mais gente.
Iskoristiæemo ga. Karmin æe da nam sredi druge ljude. Šta?
O FBI iria transferir os US$2 milhões se fosse para prender Tellegio e toda a sua organização.
FBI je bio voljan da prebaci 2 miliona dolara, ako to znaèi hvatanje Telidžija i cele njegove organizacije.
Há provas aqui para prender a mim ou ao Block por muito tempo.
Ovde ima dovoljno dokaza da Bloka ili mene strpa iza rešetaka na duže vreme.
Não é para prender quando matam e tentam matar você?
Znaèi ne treba hapsiti one koji ubiju i pokušaju i vas da ubiju.
Mas fora isso, façam o que for preciso fazer para prender aquele arqueiro.
Ali osim toga, uradite sve što je potrebno da bismo skinuli tog strijelca.
Isso e o seu testemunho seriam o suficiente para prender Petrovic.
Dole je u mom ormariæu. Pa, to i tvoje svedoèenje æe biti dovoljno da sklonimo Petroviæa.
Não estou ciente de nenhuma ordem para prender o Coronel Javadi.
Ne znam za nalog za hapšenje Džavadija.
Pelo que notamos, você tem o suficiente para prender metade da organização.
Po onome što smo videli, imaš dovoljno da srušiš pola organizacije.
e contratou o Guarda Mau... para prender os Mestres Construtores... que estavam sempre mudando tudo.
Poslao je Šrota Drota da izlovi Majstore graditelje koji sve mijenjaju.
Neste envelope, tenho provas suficientes para prender Mossi Kasic por muitos anos.
U ovoj koverti, imam dovoljno èvrstih dokaza... Da zatvorim Mosija Kasiæa na dugo vremena.
Estou conduzindo uma investigação de rotina disfarçado para prender Mossi Kasic e você está interferindo.
Radim rutinsku tajnu istragu... Da privedem Mosija Kasiæa... I ti se mešaš.
Tenho evidências suficientes de suas atividades para prender você pelo resto da sua vida.
Imam dovoljno dokaza o tvojim poslovima da te zakljuèam do kraja života, g.
Vejo que está usando os ladrões de crianças... como pretexto para prender as crianças... sem um julgamento.
Vidim da koristite dijete kradljivaca kao izgovor za zaključavanje djece bez suđenja.
Não há nenhuma prisão para prender Sherlock Holmes, sem causar uma rebelião por dia.
Нема затвора у који бисмо могли да затворимо Шерлока, без да изазовемо свакодневне немире.
Seu marido fez tudo que podia para prender Escobar.
Vaš muž uradio je sve što je mogao da uhvati Escobara.
Quantas Legiões precisará para prender os Orcs?
Koliko bi vam legija trebalo da zadržite orke i odbranite kraljevstvo?
Isso significa que a polícia terá mais dificuldade para prender os caras maus.
To znači da će policiji biti teže da uhvati loše momke,
Esse cara foi perfeitamente construido para prender a respiração.
Ovaj tip je savršeno građen za zadržavanje daha.
Temos usado o medo, se preferir, para prender a atenção das pessoas.
Користимо се страхом да задобијемо пажњу људи.
1.0074830055237s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?